en_tn_condensed/lam/03/48.md

13 lines
650 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The author speaks about himself again.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My eyes flow with streams of tears
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here the author speaks of the great amount of his tears as if they were streams. He uses exaggeration to show that he is very sad and has cried much. Alternate translation: "Tears flow from my eyes like water flowing in a river" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-03-06 21:20:20 +00:00
# because of the destruction my people
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-03-06 21:20:20 +00:00
The abstract noun "destruction" can be translated using the verb "destroy." Alternate translation: "because enemies have destroyed my people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00