en_tn_condensed/act/26/09.md

29 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# At one time
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul uses this phrase to mark another shift in his defense. He is now accounting how he used to persecute the saints.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# against the name of Jesus
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "name" here stands for Jesus himself. AT: "to stop people from believing in Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# when they were killed, I cast my vote against them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "were killed" can be stated in active form. AT: "I voted in agreement with the other Jewish leaders to condemn believers to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I punished them many times
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are 1) Paul punished some believers many times or 2) Paul punished many different believers.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nazareth]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believer]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/synagogue]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]