en_tn_condensed/ezk/33/28.md

13 lines
582 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the pride of its might will end
The word "it" refers to the land, which refers to the people of the land. Alternate translation: "the people of the land will not be proud anymore that they are strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the mountains of Israel will be deserted
This can be stated in active form. Alternate translation: "no one will live in the mountains of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# there will be no one to pass through them
"there will be no one left to travel through the land or over the mountains"