en_tn_condensed/dan/11/33.md

13 lines
926 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will stumble by the sword and by flame
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "stumble" is a metaphor that represents experiencing a disaster of one kind or another, including death itself. Here "sword" represents battles and warfare, and "flame" represents fire. Alternate translation: "they will die in battle and by burning to death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the wise persons among the Israelites.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will stumble into captivity and into being robbed for days
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "stumble" is a metaphor that represents experiencing a disaster of one kind or another, including death itself. The phrase "being robbed" can be stated in active form. Alternate translation: "they will become slaves and their enemies will rob them of their possessions for days" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00