en_tn_condensed/2ch/26/04.md

13 lines
715 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what was right in the eyes of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-02-20 22:50:53 +00:00
The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 14:2](../14/02.md). Alternate translation: "what Yahweh judges to be right" or "what Yahweh considers to be right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# following the example of his father, Amaziah, in everything
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This implies that his father had done what was right in God's eyes. Alternate translation: "just as his father, Amaziah, had done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in everything
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is a generalization. Alternate translation: "in the same way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00