en_tn_condensed/rom/06/22.md

15 lines
800 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## But now that you have been made free from sin and are enslaved to God ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This can be translated as a complete sentence and with active verbs. AT: "But now Christ has freed you from sin and has bound you to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## and the outcome is eternal life ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "and the result of all of this is that you will live forever with God"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## For the wages of sin are death ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "wages" refers to a payment given to someone for their work. AT: "For if you serve sin, you will receive spiritual death as payment" or "For if you continue sinning, God will punish you with spiritual death"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "but God freely gives eternal life to those who belong to Christ Jesus our Lord"