31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## Keep your servant also from ##
|
||
|
|
||
|
AT: "Also, protect your servant from doing" or "Also, make sure that I do not commit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## your servant ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Psalms 19:11](./011.md).
|
||
|
|
||
|
## let them not rule over me ##
|
||
|
|
||
|
Sins are described as if they are a king that decides what a person does. AT: "let my sins not become like a king who rules over me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
## innocent from many transgressions ##
|
||
|
|
||
|
"innocent of great transgression"
|
||
|
|
||
|
## the words of my mouth and the thoughts of my heart ##
|
||
|
|
||
|
Both these expressions work together to describe everything a person says and thinks. AT: "the things I say and the things I think about" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
||
|
|
||
|
## be acceptable in your sight ##
|
||
|
|
||
|
"receive approval in your sight"
|
||
|
|
||
|
## in your sight ##
|
||
|
|
||
|
AT: "to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## Yahweh, my rock ##
|
||
|
|
||
|
God is compared to a rock to show he is our protector. AT: "Yahweh, you are like my rock" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|