en_tn_condensed/job/03/04.md

23 lines
967 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## let the day be darkness...neither let the sunlight shine on it ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
These two clauses describe the darkness of the day of Job's birth, thus repeating Job's regret that he had been born. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## let that day be darkness ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Darkness is a metonym for something that does not exist. AT: "let that day disappear." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## let not God ##
AT: "may God not"
## Let darkness and the shadow of death claim it for their own ##
Here the human ability to claim something is applied to darkness and the shadow of death. The word "it" refers to the day of Job's birth. (See:[[[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## let a cloud live on it ##
"let a cloud cover it." AT: "let a cloud cover it so no one can see it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## everything that makes the day black ##
This refers to things that block out the sun's light.