en_tn_condensed/jer/36/23.md

35 lines
834 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## It happened that ##
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
## Jehudi ##
See how you translated this in [Jeremiah 36:13](./13.md).
## columns ##
these are columns of words on the scroll
## would cut it off ##
"would cut that part off"
## with a knife ##
"using a scribe's knife" or "using the kind of knife that scribes use"
## brazier ##
See how you translated this in [Jeremiah 36:20](./20.md).
## until all of the scroll was destroyed ##
"until the scroll was completely gone"
## all these words ##
the words from the scroll that Baruch wrote as Jeremiah dictated
## nor did their tear their clothes ##
People tore their cloths when they were extremely sad. AT: "nor did they mourn by tearing their clothes."