en_tn_condensed/jas/05/16.md

27 lines
720 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## to one another ##
"to each other"
## one for another ##
"for each other"
## that you may be healed ##
This can be translated with an active clause: "so that God may heal you." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## The prayer of the righteous produces great effects ##
This could be translated as "When the person who obeys God prays, God will do great things."
## fervently ##
"with great effort" or "with great intensity" or "with great sincerity"
## three…six ##
"3…6" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
## the heavens poured rain ##
Here "heavens" refers to God. This can be translated as "God made it rain." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])