2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## with my son's mandrakes ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
"for the price of my son's mandrakes." See how "mandrake" was translated in [Genesis 30:14](./14.md).
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
## she conceived ##
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
"She became pregnant"
|
|
|
|
|
|
|
|
## and bore Jacob a fifth son ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"and gave birth to a fifth son for Jacob"
|
|
|
|
|
|
|
|
## my wages ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Leah believed that God was rewarding her for giving her servant to Jacob. Alternate translation: "my due" or "my reward"
|
|
|
|
|
|
|
|
## She called his name Issachar. ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Translators may also add a footnote that says: "The name Issachar means 'there is a reward.'"
|