en_tn_condensed/act/08/29.md

11 lines
610 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Do you understand what you are reading? ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Can be translated as, "Do you understand the meaning of what you are reading?" The Ethiopian could read and was intelligent. This was an issue of spiritual understanding.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## "How can I, unless someone guides me?" ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is a rhetorical question for "I can not unless someone guides me." It is used to emphatically stress that he could not understand. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]].)
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## He begged Philip to…sit with him. ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Also implied, Philip agreed to traveled down the road with him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])