2017-12-07 06:38:15 +00:00
|
|
|
# As for Ishmael
|
2017-12-04 17:26:39 +00:00
|
|
|
|
2017-12-07 06:38:15 +00:00
|
|
|
The words "As for" show that God is switching from talking about the baby that would be born to talking about Ishmael.
|
2017-12-04 17:26:39 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Behold
|
|
|
|
|
|
|
|
"Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
|
|
|
|
|
|
|
|
# will make him fruitful
|
|
|
|
|
|
|
|
This is an idiom that means "will cause him to have many children." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# will multiply him abundantly
|
|
|
|
|
|
|
|
"I will cause him to have many descendants"
|
|
|
|
|
|
|
|
# leaders of tribes
|
|
|
|
|
|
|
|
"chiefs" or "rulers." These leaders are not the twelve sons and grandsons of Jacob that will lead the twelve tribes of Israel.
|
|
|
|
|