en_tn_condensed/isa/41/04.md

17 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Who has performed and accomplished these deeds?
Yahweh uses this question to emphasize that he is the one who has done these things. Alternate translation: "I have performed and accomplished these deeds." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Who has summoned the generations from the beginning?
Here the word "generations" represents all of human history, which Yahweh created and directed throughout history. The rhetorical question anticipates the answer, Yahweh. Alternate translation: "I have summoned the generations of humanity from the beginning." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# performed and accomplished
These two words mean basically the same thing and emphasize that Yahweh is the one who has done these things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# the first, and with the last ones
Possible meanings are 1) that Yahweh existed before creation and will exist at the end of creation or 2) that Yahweh was before the first generation of humanity and will be at the last generation of humanity.