en_tn_condensed/psa/121/006.md

9 lines
519 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# The sun will not harm you by day, nor the moon by night
The contrasting terms "day" and "night" refer to those extremes and everything in between. Alternate translation: "God protects you from the elements at all times" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# nor the moon by night
It is implies that "will not harm you" is implied here. The full meaning of this statement may be made clear. Alternate translation: "nor will the moon harm you by night" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00