en_tn_condensed/pro/20/27.md

26 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The spirit of a person is the lamp of Yahweh, searching all his inmost parts
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This speaks of a person's spirit as if it were a lamp. A person's spirit helps him to understand his inner self. AT: "Yahweh has given us a spirit to understand our deepest selves, just as a lamp makes you see in the dark" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Covenant faithfulness and trustworthiness preserve the king
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract nouns "faithfulness" and "trustworthiness" can be stated as "faithful" and "trustworthy." This can also be stated in active form. AT: "The king preserves himself by being trustworthy and faithful to the covenant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# preserve the king
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
keep the king safe from harm
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his throne is made secure by love
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "throne" represents the king's power to rule. The abstract noun "love" can be stated as a verb. Also, this can be stated in active form. AT: "a king ensures that he will rule for a long time by loving others" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]