en_tn_condensed/2co/02/02.md

13 lines
689 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-19 19:03:47 +00:00
# If I caused you sorrow, who could make me glad but the very one who was made sorrowful by me?
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-09-19 19:03:47 +00:00
Paul uses this rhetorical question to emphasize that neither he nor they would benefit if his coming to them would cause them pain. Alternate translation: "If I caused you sorrow, the only ones who could make me glad would be the very ones whom I had made sorrowful." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-07-05 15:22:28 +00:00
# sorrow ... sorrowful
See how you translated "sorrow" in [2 Corinthians 2:1](../02/01.md).
# the very one who was made sorrowful by me
2017-12-12 06:13:24 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "the very one whom I had hurt" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00