en_tn_condensed/isa/17/12.md

13 lines
693 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas
2016-02-23 02:42:46 +00:00
An uproar is a very loud noise. Alternate translation: "The sound of many people, that is very loud like the seas" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The enemy armies appear to be a powerful force that no one can stop. Alternate translation: "the nations come rushing in like the mighty waters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the rushing of nations
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "nations" refers to the armies of those nations. Alternate translation: "the rushing of the enemy armies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00