Here "My" refers to Deborah. This whole statement can be translated in first person. Alternate translation: "My princes in Issachar were with me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
Here "Issachar" refers to the tribe of Issachar. Alternate translation: "the tribe of Issachar was with Barak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
Here "heart" represents thoughts. The people discussing with each other but being unable to decide what they should do is spoken of as if they were searching their heart. Alternate translation: "there was a lot of discussing about what they should do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])