en_tn_condensed/pro/20/19.md

35 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A gossip
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This means someone who gossips a lot.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you should not associate with
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you should not be friends with"
# If a person curses
This means if a someone express a desire that bad things will happen to someone else.
# his lamp will be snuffed out in the middle of darkness
This speaks of a person dying suddenly and unexpectedly as if his life were a lamp snuffed out in the dark. AT: "his life will end as suddenly as the light of a lamp that is snuffed out in the dark" or "he will die suddenly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# his lamp will be snuffed out
This can be stated in active form. AT: "his lamp will go out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# his lamp
This refers to a lamp with a burning flame. Here the lamp's flame is referred to as the lamp itself. AT: "the flame of his lamp" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# snuffed out
2017-06-24 00:15:21 +00:00
to cause a flame to go out
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gossip]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]