2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
# Report in Judah and let it be heard in Jerusalem
|
|
|
|
|
2019-02-11 22:07:05 +00:00
|
|
|
These phrases mean basically the same thing. Together they emphasize the command. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# let it be heard in Jerusalem
|
|
|
|
|
2019-02-11 22:07:05 +00:00
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "cause the people in Jerusalem to hear it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
2017-12-12 06:13:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Blow the trumpet in the land
|
|
|
|
|
|
|
|
The trumpet would warn the people that their enemies were coming to attack them.
|
|
|
|
|
|
|
|
# Let us go to the fortified cities
|
|
|
|
|
|
|
|
They would go to the fortified cities for protection from their enemies.
|
|
|
|
|