en_tn_condensed/num/20/12.md

21 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Because you did not trust me or honor me as holy in the eyes of the people of Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
How Moses showed that he did not trust and honor God can be stated clearly. AT: "Because you did not trust me or honor me as holy in the eyes of the people of Israel, but struck the rock instead of speaking to it as I told you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the eyes of the people of Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the people are represented by their "eyes" to emphasize what they see. AT: "while the people of Israel were watching you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# This place was called
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "People called this place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/assembly]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]