en_tn_condensed/gen/02/01.md

44 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the heavens
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the sky" or "the skies"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# and all the living things that filled them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"and all the many living things that are in them" or "and all the crowds of living things in them"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# were finished
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God had finished creating them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# On the seventh day God came to the end of his work
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God did not work at all on the seventh day.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# came to the end of
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. AT: "had finished" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he rested on the seventh day from all his work
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"on that day he did not work"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# God blessed the seventh day
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) God caused the seventh day to produce good result or 2) God said that the seventh day was good.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# sanctified it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"set it apart" or "called it his own"
# in it he rested from all his work
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"on it he did not work"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sanctify]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rest]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]