en_tn_condensed/phm/01/10.md

21 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-08-16 15:16:26 +00:00
Onesimus is the name of a man. He was apparently Philemon's slave and had stolen something and run away.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my child Onesimus
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"my son Onesimus." Paul speaks of the way he is friends with Onesimus as if it were the way a father and his son love each other. Onesimus was not Paul's actual son, but he received spiritual life when Paul taught him about Jesus, and Paul loved him. Alternate translation: "my spiritual son Onesimus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Onesimus
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The name "Onesimus" means "profitable" or "useful." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# whom I have fathered in my chains
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Here "fathered" is a metaphor that means Paul converted Onesimus to Christ. Alternate translation: "who became my spiritual son when I taught him about Christ and he received new life while I was in my chains" or "who became like a son to me while I was in my chains" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-02-20 22:50:53 +00:00
# in my chains
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-08-16 15:16:26 +00:00
Prisoners were often bound in chains. Paul was in prison when he taught Onesimus and was still in prison when he wrote this letter. Alternate translation: "while I have been in prison" or "while I was in prison" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00