en_tn_condensed/job/27/20.md

13 lines
653 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Terrors overtake him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "overtake him" represents suddenly happening to him. Possible meanings are that "terrors" is a metonym for 1) things that cause people to be afraid. Alternate translation: "Terrifying things suddenly happen to him" or 2) fear. Alternate translation: "He suddenly becomes terrified"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# like waters
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "waters" refers to a flood. Floods can happen very suddenly when people do not expect them, and they are dangerous and frightening. Alternate translation: "like a flood" or "like waters that rise up suddenly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a storm takes him away
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"a violent wind blows him away"
2017-06-21 20:47:54 +00:00