en_tn_condensed/job/07/07.md

13 lines
615 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# call to mind
"remember." The phrase "call to mind" does not mean God forgot. Job is asking God to consider or think about the shortness of Job's life.
# my life is only a breath
Job compares the shortness of his life to the shortness of a breath. Alternate translation: "my life is very short, like taking one breath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# my eye will no more see good
Here "my eye" represents Job's whole person and his ability to see or experience things. Alternate translation: "I will never again experience good things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00