en_tn_condensed/jdg/15/14.md

21 lines
963 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When he came
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Samson was not travelling alone, he was being led by the men who had tied him with ropes. Alternate translation: "When they came" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Lehi
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2018-02-17 03:20:53 +00:00
This is the name of a town in Judah. See how you translated this in [Judges 15:9](../15/09.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# came on him with power
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The phrase "came on" means that Yahweh's Spirit influenced Samson. In this case, he made him very strong. Alternate translation: "made Samson very strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The ropes on his arms became like burnt flax
Samson easily broken the ropes that bound his hands. The author describes how easily he broke the ropes by saying it was as if they had become burnt flax. Alternate translation: "He snapped the ropes on his arms as easily as if they had been stalks of burned flax" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# flax
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
fibers from the flax plant used for making threads and cloth