en_tn_condensed/2sa/11/04.md

17 lines
629 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# took her
2017-06-21 20:47:54 +00:00
David actually sent messengers, and they took her and brought her to him. Alternate translation: "they brought her to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
2018-01-12 18:34:04 +00:00
# she came in to him
2017-06-21 20:50:04 +00:00
She came into his palace and into his bedroom. Alternate translation: "she came into the place where he was" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2018-01-12 18:34:04 +00:00
# he lay with her
This is a polite way of saying that he had sexual relations with her. You may need to use a different euphemism in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# menstruation
2018-01-12 18:34:04 +00:00
the time when a woman bleeds from her womb
2017-06-21 20:50:04 +00:00