Solomon would have commanded his workers to do the building. Alternate translation: "which you are having your workers build" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
The word "walk" is a metaphor for "live" or "obey." Alternate translation: "continually obey all my statutes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
These two phrases mean basically the same thing and emphasize the importance of obeying God's commandments. Alternate translation: "carefully obey all I tell you to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])