en_tn_condensed/psa/076/004.md

13 lines
519 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Asaph speaks of God as if God was a soldier returning from a mountain after winning a great battle.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You shine brightly and reveal your glory
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The second phrase strengthens the first phrase in that Yahweh's glory relates to Yahweh shining brightly. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You shine brightly
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The words "shine brightly" are a metaphor for being great. Alternate translation: "You show how extremely great you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00