en_tn_condensed/psa/050/023.md

13 lines
606 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# plans his path in the right way
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
God speaks of a the way a person lives as if it were a path that the person travels. AT: "lives his life the right way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# I will show God's salvation
2017-06-24 00:15:21 +00:00
The abstract noun "salvation" can be stated as "save." God refers to himself in the third person. AT: "I will save him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]]