en_tn_condensed/2ki/19/07.md

17 lines
780 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will put a spirit in him, and he will hear a certain report and go back to his own land
"I will control the attitude of the king of Assyria, so when he hears a report, he will want to return to his own country"
# I will put a spirit in him
"I will influence his thinking" or "I will cause him to think differently." Here "spirit" probably refers to his attitude and thoughts, rather than to a spirit being.
2019-10-16 18:58:00 +00:00
# certain report
You should translate this phrase using a word for a message that could be either true or false.
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I will cause him to fall by the sword
"Fall by the sword" is metonymy for being killed. Alternate translation: "I will cause him to die by the sword" or "I will cause some men to kill him with a sword" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00