21 lines
910 B
Markdown
21 lines
910 B
Markdown
# for themselves
|
|
|
|
This phrase refers to the army of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# They killed every human being with the edge of the sword until all were dead. They left no living creature alive.
|
|
|
|
These two phrases share similar meanings and emphasize complete destruction. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# He left nothing undone of all that Yahweh commanded Moses to do
|
|
|
|
This negative phrase emphasizes that Joshua did everything that Yahweh commanded. AT: "Joshua did everything that Yahweh commanded" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/livestock]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creature]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]] |