en_tn/zec/07/07.md

13 lines
681 B
Markdown

# Were these not the same words ... were inhabited?
Yahweh uses a question to scold the people. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "These are the same words ... were inhabited." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# by the hand of the former prophets
Here "hand" is a metonym for the words spoken by the mouth. Alternate translation: "by the words of the former prophets" or "through the former prophets" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# when Jerusalem and the surrounding cities were inhabited and prosperous
"you still lived in Jerusalem and everyone who lived in the surrounding cities was prosperous"