en_tn/jdg/02/03.md

866 B

translationWords

translationNotes

  • The angel of Yahweh continues to speak to the people of Israel.
  • become thorns in your sides - The angel of Yahweh compares the Canaanites to thorns to express that like a thorn in a person's side is painful so also the Canaanites will cause problems for Israel. AT: "become problems for you" (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • thorns - sharp pieces of wood up to 7 centimeters long that stick out from some plants
  • their gods will become a trap for you - AT: "their gods are like a trap that will lead you into sin" (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • cried out and wept - AT: "they cried many tears"
  • Bochim - See how you translated this in en:bible:notes:jdg:02:01.