31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Bildad continues to describe the wicked person.
|
|
|
|
# He is torn from the safety of his tent
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "Disaster rips him out of his tent, where he is safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# marched off
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "it marches him off" or "it forces him to go" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the king of terrors
|
|
|
|
This is a reference to "King Death," a pagan god who was believed to rule over death. AT: "the one who rules over the dead" or "the king of death" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# People not his own
|
|
|
|
"People who are not his family"
|
|
|
|
# after they see that sulfur is scattered within his home
|
|
|
|
People used sulfur to get rid of any diseases from a dying person. This can be stated in active form. AT: "after they spread sulfur all over his home" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sulfur]] |