en_tn/jon/01/04.md

41 lines
1.1 KiB
Markdown

# Soon it appeared
It can be made explicit who thought the ship would be broken up. AT: "The men thought" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# to be broken up
This can be stated in active form. AT: "to break apart" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the sailors
the men who worked on the ship
# his own god
Here "god" refers to false gods and idols that people worship.
# They threw the ship's cargo
"The men threw the heavy things off the ship." This was done to keep the ship from sinking.
# to lighten it
Making the ship lighter would make if float better. AT: "to help the ship float better"
# But Jonah had gone down into the innermost parts of the ship
Jonah did this before the storm started.
# down into the innermost parts of the ship
"inside the ship"
# was lying there deeply asleep
"was lying there fast asleep" or "was lying there and sleeping deeply." For this reason, the storm did not wake him up.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jonah]]