# Is it not written ... gods"'? This remark appears in the form of a question to add emphasis. AT: "You should already know that it is written in your law that I said, 'you are gods.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # You are gods Here Jesus quotes a scripture where God calls his followers "gods," perhaps because he has chosen them to represent him on earth. # the word of God came This idiom is used to explain that God gave a message to someone. AT: "Yahweh gave his message" or "Yawheh spoke a message" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the scripture cannot be broken Possible meanings are 1) "no one can change the scripture" or 2) "the scripture will always be true." # do you say to him whom the Father set apart and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'? Jesus used this question to rebuke his opponents for saying that he was blaspheming when he called himself "the Son of God." AT: "you should not say to the very one whom the Father set apart to send into the world, 'You are blaspheming,' when I say that I am the Son of God!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # You are blaspheming "You are insulting God." Jesus' opponents understood that when said that he is the Son of God, he was implying that he is equal with God. # Father ... Son of God These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]