# we must all appear before the judgment seat of Christ Here "judgment seat of Christ" represents Christ himself, who will judge all people. Alternate translation: "we all must stand in the presence of Christ to be judged" or "Christ will judge all of us" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # appear "go" or "be present" or "stand" # each one may receive what is due "each person may receive what he deserves" # the things done in the body This can be stated in active form. Alternate translation: "the things he has done in the physical body" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # whether for good or for bad "whether those things were good or bad"