# General Information: This is the next part of the story. Judas agrees to betray Jesus. These verses give background information about this part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # Now This word is used here to introduce a new part of the story. # Festival of Unleavened Bread The festival was called by this name because during the festival, the Jews did not eat bread that was made with yeast. AT: "festival when they would eat unleavened bread" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # was approaching "was almost ready to begin" # how they could put Jesus to death The priests and scribes did not have the authority to kill Jesus themselves, but they hoped to get others to kill him. AT: "how they might cause Jesus to be put to death" or "how they could cause someone to kill Jesus" # afraid of the people Possible meanings are 1) "scared of what the people might do" or 2) "scared that the people would make Jesus king." # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/chiefpriests]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]