# Now This word is used in English to introduce a new part of the story and background information about Sarai. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]]) # female servant "slave-girl." This type of slave would serve the woman of the household. # from having children "from giving birth to children" # I will have children by her "I will build my family through her" # Abram listened to the voice of Sarai "Abram did what Sarai said" # she looked with contempt on her mistress "she despised her mistress" or "she thought that she was more valuable than her mistress" # her mistress Here this refers to Sarai. A mistress has authority over her slave. AT: "her owner" or "Sarai" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/sarah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/hagar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/canaan]]