# Will you truly say, "I am a god" to the face of one who kills you? This question expects a negative answer to emphasize the irony when one who claims to be a god is destroyed by men. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You will not say 'I am a god' to the face of one who kills you!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]]) # to the face of Here the face represents being in the presence of another person. Alternate translation: "in the presence of" or "before" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # in the hand of Here being in the hand of someone represents being under their control. Alternate translation: "under the control of" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])