# Alexander the coppersmith displayed "Alexander, who works with metal, displayed" # Alexander This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # displayed many evil deeds against me Paul speaks of doing evil deeds as if they were put on display. AT: "did many evil things to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # The Lord will repay him according to his deeds Paul speaks of punishment as if it were payment. AT: "The Lord will punish him for what he has done" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # him ... his ... him ... he These all refer to Alexander. # opposed our words Here "words" refers to a message or teaching. AT: "opposed the message that we teach" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # At my first defense "When I first appeared in court and explained my actions" # no one stood with me "no one stayed with me and helped me" # May it not be counted against them This can be stated in active form. AT: "May God not count it against them" or "I pray that God does not punish those believers for leaving me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]