# they bind heavy burdens that are difficult to carry, and then they put them on people's shoulders ... move a finger to carry them Here "burdens" are the many rules that the religious leaders create. AT: "they make you obey many rules that are difficult to follow ... do anything to help you follow them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) # they themselves will not move a finger Here "move a finger" is a metaphor for giving help. AT: "they will not give the least amount of help" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # They do all their deeds to be seen by people This can be stated in active form. AT: "They do all their deeds so that people can see what they do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # For they make their phylacteries wide, and they enlarge the edges of their garments Both of these are things the Pharisees do to appear as if they honor God more than other people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # phylacteries small leather boxes containing paper with scripture written on it # they enlarge the edges of their garments The Pharisees made the tassels on the bottom of their robes especially long to show their devotion to God. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]]