# General Information: Here the words him, your, you, and yours all refer to Simon. # May your silver perish along with you "May you and your money be destroyed" # the gift of God Here this refers to the ability to give the Holy Spirit by laying his hands on someone. # You have no part or share in this matter The words "part" and "share" mean the same thing and are used for emphasis. AT: "You may not participate in this work" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # your heart is not right Here "heart" is a metonym for a person's thoughts or motives. AT: "you are not right in your heart" or "the motives of your mind are not right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]]) # for the intention of your heart Here "heart" is a metonym for a person's thoughts. AT: "for what you intended to do" or "for what you were thinking of doing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonomy]]) # this wickedness "these evil thoughts" # he might perhaps forgive "he may be willing to forgive" # in the poison of bitterness Here "in the poison of bitterness" is a metaphor for being very envious. It speaks of envy as if it tastes bitter and poisons the person who is envious. AT: "very envious" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # in the bonds of sin The phrase "bonds of sin" is spoken of as if sin can restrain Simon and keep him a prisoner. It is metaphor that means Simon is not able to stop himself from sinning. AT: "because you continue sinning you are like a prisoner" or "you are like a prisoner to sin" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gift]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/repent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bond]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]