## translationWords * [[en:tw:conscience]] * [[en:tw:dayofthelord]] * [[en:tw:goodnews]] * [[en:tw:heart]] * [[en:tw:jesus]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:lawofmoses]] * [[en:tw:witness]] ## translationNotes * Paul continues his imaginary argument with a Jewish person. * **By this they show** - AT: "By naturally obeying the Law they show" * **the actions required by the Law are written in their hearts** - AT: "God has written on their hearts what the Law requires them to do" or "They know exactly what the Law commands them to do" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **required by the Law** - This can be translated with an active verb. AT: "the Law requires" or "that God demands through the Law" * **bears witness with them, and their thoughts either accuse or defend themselves** - AT: "tells them if they are disobeying or obeying God's law" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **on the day when God will judge** - This finishes Paul's thought from [[:en:bible:notes:rom:02:13]]. This could be translated as a new sentence. AT: "This will happen when God judges"