## translationWords * [[en:tw:believe]] * [[en:tw:faith]] * [[en:tw:goodnews]] * [[en:tw:greek]] * [[en:tw:jew]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:power]] * [[en:tw:reveal]] * [[en:tw:righteous]] * [[en:tw:salvation]] * [[en:tw:written]] ## translationNotes * **For I am not ashamed** - Paul explains why he wants to preach the gospel in Rome. * **I am not ashamed of the gospel** - AT: "I am confident when I speak about the gospel, even if many people reject it" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_litotes]]) * **For in it** - "It" refers to the gospel. Paul explains why he preaches the gospel with confidence. * **it is the power of God for salvation for everyone who believes** - AT: "it is through the gospel God powerfully saves those who believe in Christ" * **to the Jew first and to the Greek** - AT: "to Jewish people and to Greek people" * **first** - Possible meanings are 1) "first in order of time" or 2) "most importantly." * **God's righteousness is revealed from faith to faith** - "God has revealed that it is by faith from beginning to end that people become righteous" AT: "God has revealed his righteousness to those who have faith, and as a result they have more faith" or "Because God is faithful, he reveals his righteousness, and as a result people have more faith" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **The righteous will live by faith** - AT: "It is people who trust in God that he considers right with him, and they will live forever"