## translationWords * [[en:tw:david]] * [[en:tw:david|David]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:evil|evil, wicked, wickedness]] * [[en:tw:psalm]] * [[en:tw:psalm|psalm]] * [[en:tw:sin]] * [[en:tw:sin|sin, sinful, sinner, sinning]] * [[en:tw:tongue]] * [[en:tw:tongue|tongue]] ## translationNotes * See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] * **For the chief musician,** - "This is for the director of music to use in worship," * **for Jeduthun** - See how to translate names: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]]. * **A psalm of David** - "This is a psalm that David wrote." * **I will watch what I say- ** - ** AT: "I will pay attention to the things that I say." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **so that I do not sin with my tongue** - AT: "so that I do not speak an offense against Yahweh." Tongue represents the whole person. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **muzzle** - To "muzzle" means to keep a mouth shut. Here David means that he will not speak while he is with an evil person. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])