## translationWords * [[en:tw:angry]] * [[en:tw:angry|angry, anger]] * [[en:tw:bowweapon]] * [[en:tw:bowweapon|bow and arrow]] * [[en:tw:david]] * [[en:tw:david|David]] * [[en:tw:hand]] * [[en:tw:hand|hand]] * [[en:tw:psalm]] * [[en:tw:psalm|psalm]] * [[en:tw:punish]] * [[en:tw:punish|punish, punishment]] * [[en:tw:rebuke]] * [[en:tw:rebuke|rebuke]] * [[en:tw:wrath]] * [[en:tw:wrath|wrath]] * [[en:tw:yahweh]] * [[en:tw:yahweh|Yahweh]] ## translationNotes * See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] * **A psalm of David, to bring to remembrance** - “This is a psalm that David wrote to remember what God had done in the past.” * **Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.** - (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]) * **For your arrows pierce me, - ** - ** AT: "Yahweh has penetrated my life with punishment." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]]) * **and your hand presses me down.** - AT: "Yahweh's power and authority pushes me down." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])