## translationWords * [[en:tw:amen]] * [[en:tw:grace]] * [[en:tw:jesus]] * [[en:tw:johnmark]] * [[en:tw:lord]] * [[en:tw:luke]] * [[en:tw:prison]] * [[en:tw:spirit]] ## translationNotes * **Epaphras,…Mark, Aristarchus, Demas, Luke** - These are names of men. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * **my fellow-prisoner in Christ Jesus** - prisoner in Christ Jesus** - "who is in prison with me because he serves Christ Jesus" * **greets you** - The word "you" refers to Philemon. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **and so do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow-workers.** - workers.** - This means "and my fellow workers Mark, Aristarchus, Demas, and Luke also greet you." * **my fellow-workers** - workers** - This can be translated as "the men who work with me" or "who all work with me." * **May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit.** - This can be translated as "May our Lord Jesus Christ be kind to your spirit." * **your spirit** - The word "your" here refers to Philemon and all who met in his house. The word "spirit" here refers to the whole person; The phrase can be translated as "you." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]] and [[en:ta:vol1:translate:figs_you]])